Содержание
-
Молодёжный сленг
Выполнила: Тарасова Мария, 7Б, школа №17 Руководитель: Боброва Е.В, учитель русского языка и литературы
-
Цель:
Исследование особенностей молодежного сленга и выявление причин засорения русского языка сленгом
-
Задачи:
изучить особенности молодежного сленга, доказать, что жаргонная лексика и сквернословие являются одной из причин засорения русского языка
-
Понятие молодежного сленга
Русский молодежный сленг - это интереснейший феномен, использование которого ограничено возрастными рамками и социальными, временными, пространственными рамками. Он используется в среде городской учащейся молодежи и отдельных (с собственными интересами) группах.
-
Три волны в истории формирования молодежного сленга:
20-е годы 50-е годы 70-е-80-е годы
-
Причины появления сленга
1.Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных. 2.Желание выразить свои эмоции (многие сленговые выражения нельзя перевести на литературный язык одним словом. 3.Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой. 4.Желание проявить свою индивидуальность, «взрослость».
-
в кинотеатр
«Фильм был просто мегашный, не зря со своей тусой в киноху сгонял!»(Перевод — «Фильм был просто великолепный, не зря мы с компанией сходили в кинотеатр»)
-
ФАКТ:две разные компании подростков могут отличаться друг от друга культурой речи
-
Судьба сленговых слов:
Переходят в общеупотребительную речь; Существуют лишь какое-то время; Так и остаются сленговыми на долгие годы.
-
Заимствование слов из английского языка
- бёздник – день рождения (от англ. «birthday») - френд – друг (от англ. «friend») - киндер – ребенок (от нем. «dieKinder» – дети) - чика – молодая девушка (от исп. «сhika» – девочка)
-
От английских корней с суффиксом -ов-
- брендовый -(дорогой, из бутика), - олдовый -(старый), - хитовый-(популярный) и т.д.
-
Особая группа сленгизмов-компьютерная
Девайс (от англ. device) – устройство; Юзер (от англ. user) – пользователь. Батон (от англ. button) – кнопка; Линь, Линуx (от англ. Linux) – название операционной системы. Программить (от англ. toprogramm) – заниматься программированием; Засейвить (от англ. tosave) – сохранить;
-
русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам:
- Ария (от англ. area) - каталог на диске; - Мылить (от англ. tomail)- писать электронные письма.
-
Баг – bug – ошибка в программе Фича – feature – программная функция Тап – tap – нажимать, кликать Плагин – plug-in - добавление к программному продукту.
-
message – мессаг (сообщение). keyboard (клавиатура) – кейборд, кеборд, киборд. Хакнуть (от англ. tohack) –взломать; Апгрейдить (от англ. toupgrade) – обновлять; Кликать (от англ. toclick) – нажимать на кнопки мыши.
-
Большие слова переделывают в маленькие
-
-
-
Слова со значением оценки Позитивная оценка:
найс (от nice)- здорово; айс (от ice) – классно; кьют (от cute)- мило; кульно (от cool)- классно, здорово; гуд (от good)- хорошо, хороший; респект (от respect) или уважуха – уважение.
-
Негативная оценка:
фейковый (от fake)- поддельный, ненастоящий; крейзанутый (от crazy)- сумашедший; фрик или фриковый (от freak) – чудак, чудной.
-
-
Словарь молодежного сленга пополняется новыми словами каждый день.
-
-
Главные причины появления сленговых слов
Английское заимствование Фонетическая ассоциация
-
Минусы использования сленга
Засоряет язык, делает его непонятным для старших поколений
-
Вывод:
Молодежный сленг представляет собой интересный феномен. У каждого поколения свой язык. Молодежный сленг – попытка преодолеть обыденность. Сленг постоянно обновляется. Сленг обладает ограниченной эмоциональной окраской. Не передает все ощущения.
-
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.