Презентация на тему "Лингвистические особенности языка моды" 11 класс

Презентация: Лингвистические особенности языка моды
1 из 20
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
4.0
1 оценка

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть и скачать презентацию по теме "Лингвистические особенности языка моды" о технологии, включающую в себя 20 слайдов. Скачать файл презентации 0.94 Мб. Средняя оценка: 4.0 балла из 5. Для учеников 11 класса. Большой выбор учебных powerpoint презентаций о технологии

Содержание

  • Презентация: Лингвистические особенности языка моды
    Слайд 1

    Лингвистические особенности языка моды

    Выполнила: Ученица XI «А» класса Бунина Дарья Учитель: Холодковская Елена Валерьевна Муниципальное образовательное учреждение Гимназия №3 г. Волгограда Волгоград 2010

  • Слайд 2

    Предмет исследования - фэшн – язык Объект исследования – лингвистические приемы используемые СМИ при общении с читателем

  • Слайд 3

    Актуальность данного исследования определяется динамизмом развития фэшн индустрии Проблема данного исследования – необходимость в постоянном изучении фэшн - языка

  • Слайд 4

    Гипотеза

    Языковые средства модных журналов предположительно имеют свои особенности Являются ли они основными в психологическом воздействии на читателя

  • Слайд 5

    Цель нашей работы – выявление и анализ используемых стилистических приемов на разных языковых уровнях в фэшн языке

  • Слайд 6

    Задачи исследования

    Определить основные понятия и концепции индустрии моды; определить место и роль в современной коммуникации Дать определение языку индустрии моды как системе определенных символов и знаков, обслуживающих данную сферу жизнедеятельности человека. Проанализировать деятельность специальных СМИ на английском языке, пишущих об индустрии моды Выделить лингвистические особенности фэшн текстов на примере специализированных журналов о моде на английском языке, проанализировать их воздействие на читателя.

  • Слайд 7

    Новизна исследования

    Научная новизна работы состоит в том, что в ней: Описываются лингвистические особенности текстов модных глянцевых журналов Анализируются языковые приемы, оказывающие на читателя определенное психологическое воздействие

  • Слайд 8

    Методы исследования

    Метод сплошной выборки Сравнительно – сопоставительный метод Описательно – аналитический метод Метод компонентного анализа

  • Слайд 9

    Библиография

    Попова И. В. Лексико – семантические особенности языка индустрии моды – Москва, 2007 Матосян Я.С . Основные тенденции формирования и функционирования номинаций понятийной сферы «одежда и мода» в русском языке XX - XXI вв. – Краснодар, 2008 Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н.Ярцевой, Москва, 1990 Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7th edition, 2005 Словарь филолога (электронный ресурс) - режим доступа в словарь : http://slovarfilologa.ru/category/ Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) Москва, "Международные отношения", 1975

  • Слайд 10

    Структура работы

    Введение Глава 1. Фэшн – индустрия и ее язык Глава 2. Лингвистические особенности фэшн – текстов 2.1. Фонетические особенности 2.2. Морфологические особенности 2.3. Лексические особенности Заключение

  • Слайд 11
  • Слайд 12

    Языковые уровни:

    Фонетический Морфологический Лексический

  • Слайд 13

    Фонетические особенности

  • Слайд 14

    Выводы к главе 2.1.: Среди фонетических лингвистических приемов преобладает аллитерация(более 50%)Экспрессивно воздействуют на читателя, подчеркивают идею, выделяют важное, привлекают внимание к продукту

  • Слайд 15

    Морфологические приемы

  • Слайд 16

    Выводы к главе 2.2: Среди морфологических лингвистических приемов преобладает императив (около 70%) Способствуют принятию аудиторией модных стандартов, призывают читателя к действию

  • Слайд 17

    Лексические приемы

  • Слайд 18

    Выводы к главе 2.3 : Среди лингвистических лексических приемов преобладает профессиональная лексика (около 85%) Создают настроение сопричастности к фэшн бизнесу, умения разбираться во всех новинках и тенденциях, осуществлять правильный выбор

  • Слайд 19
  • Слайд 20

    СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке