Содержание
-
Единица перевода
-
Единица перевода - наименьший сегмент сообщения, в котором спаянность знаков такова, что они не должны переводиться раздельно.
-
Единица перевода — это сложная подсистема в целостной системе процесса перевода, строящаяся в своем внешнем проявлении на основе единицы ориентирования, но включающая в себя одну или несколько единиц эквивалентности, соотносящих понятия исходного текста с соответствующими формами текста перевода.
-
Единица перевода (О. Каде)
Единица перевода - минимальный отрезок текста ИЯ, которому благодаря потенциальным эквивалентным отношениям может быть противопоставлен отрезок текста ПЯ, отвечающий требованию сохранения инвариантности содержания.
-
(Бархударов)
Под единицей перевода мы имеем в виду такую единицу в исходном тексте, которой может быть подыскано соответствие в тексте перевода, но составные части которой по отдельности не имеют соответствий в тексте перевода. Иначе говоря, единица перевода — это наименьшая (минимальная) языковая единица в тексте на ИЯ, которая имеет соответствие в тексте на ПЯ.
-
Уровни перевода
Уровень фонем Уровень графем Уровень морфем Лексический уровень Уровень словосочетаний Уровень предложений Уровень текста Транскрипция Транслитерация Калькирование Лексическая эквивалентность Перевод на уровне словосочетаний Перевод на уровне предложений Перевод на уровне текста
-
Delicate balance A fine friend you are! He’s clean. - Yes, as clean as a hound’s tooth.
-
What do you dislike about George? - His Georgeousness. Не came home. Keep off the grass. He is barking up the wrong tree.
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.