Презентация на тему "Англицизмы в речи русского делового человека" 9 класс

Презентация: Англицизмы в речи русского делового человека
1 из 21
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
4.0
1 оценка

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть презентацию на тему "Англицизмы в речи русского делового человека" для 9 класса в режиме онлайн. Содержит 21 слайд. Самый большой каталог качественных презентаций по русскому языку в рунете. Если не понравится материал, просто поставьте плохую оценку.

Содержание

  • Презентация: Англицизмы в речи русского делового человека
    Слайд 1

    НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТАПо английскому языку«Англицизмы в речи русского делового человека»

    Работу выполнила: Сафроненко Наталья 9 класс МОУ «Тверская Гимназия №8» Научный руководитель: Жукова Елена Вячеславовна Учитель высшей категории

  • Слайд 2

    Цель:

    данной работы состоит в том, чтобы изложить роль англицизмов в деловом сленге русского человека.

  • Слайд 3

    Цель определила конкретные задачи:

    изложить основные причины заимствования слов из английского языка; узнать в ходе практической работы, знают ли люди значение англицизмов, которые они употребляют.

  • Слайд 4

    Материалом исследования послужили 60 лексических единиц, полученные методом соцопроса и работы со СМИ. Теоретической основой исследования послужили научные труды Брейтера и Крысина.

  • Слайд 5

    Методомисследованиямоей работы стал метод работы с научной литературой и другими источниками информации.

  • Слайд 6

    Деловой язык русского человека основан большей своей частью на заимствованиях, англицизмах, именно этим фактом обусловлена актуальность данной темы.

  • Слайд 7

    Данная работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературыи приложения. В первой главе изложена теория, касающаяся основных причин появления заимствований. Во второй главе мною рассмотрена роль англицизмов в деловом сленге русского человека и представлены результаты соцопроса в фирме ООО «BAU Мастер».

  • Слайд 8

    Основные причины заимствования слов из английского языка:

    Причина №1. Отсутствие соответствующего понятия в базе языка-рецептора органайзер, пейджер , сканер, тюнер и т. д.

  • Слайд 9

    Причина №2. Отсутствие соответствующего (добавим - более точного) наименования (или его "проигрыш" в конкуренции с заимствованием) в языке-рецепторе

    детектор (валют), топ-модель, brand name, виртуальный, инвестор, дайджест, спичрайтер, спонсор, спрей

  • Слайд 10

    Причина №3 Выражение позитивных или негативных коннотаций, которыми не обладает эквивалентная единица в языке-рецепторе;Причина №4. Социально-психологические причины и факторы заимствования

    Роуминг мейк-ап (make-up - макияж), лифтинг крем (lifting – cream – крем подтягивающий кожу.

  • Слайд 11

    Причина №5. Обеспечение стилистического эффекта

    рецензия на книгу "Миры Пола Андерсона" была озаглавлена "Аптека. Street. Фонарь"

  • Слайд 12

    Соцопрос в тверской фирме ООО «BAU Мастер», с целью выявить употребляют ли сотрудники выше указанной фирмы слова, заимствованные в английском языке, и знают ли значение употребляемых слов.

  • Слайд 13

    В анкете было представлено 10 лексических единиц:

    промоушн аудитор картридж брокер дефолт Дилер Интерфейс лимит, провайдер, ваучер.

  • Слайд 14

    Количество людей употребляющих слово

  • Слайд 15

    Количество человек знающих значение употребляемого слова.

  • Слайд 16

    Количество людей в возрастной категории знающие значение употребляемых слов.

  • Слайд 17

    Выводы:В ходе анализа я пришла к выводу, что наиболее часто встречающиеся причины заимствований - это отсутствие соответствующего понятия в языке и социально-психологические причины.

  • Слайд 18

    В лексике русского языка великое множество англицизмов, и во время века технического и научного прогресса таких слов будет становиться все больше и больше. Некоторые на долгое время останутся в нашем языке, а может и даже войдут в словари в качестве русского термина.

  • Слайд 19

    В ходе практической работы я выясняла, что в деловой речи персонал активно использует заимствования, но при этом не знают точного, а иногда и правильного значения употребляемого слова.

  • Слайд 20

    Данная работа была очень полезна, так как: данный вид деятельности совершенствует навыки работы со словарями и научными источниками расширяет кругозор и учит планировать свою деятельность и работать самостоятельно способствует обогащению лексического запаса способствует развитию навыков и умений анализировать, группировать и выделять главное.      

  • Слайд 21

    Спасибо за внимание!

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке