Содержание
-
Исследовательская работа по английскому языку «Распространение английских слов в русском языке»
Выполнила ученица 11А класса ГБОУ СОШ №1 п.г.т. Стройкерамика Гредасова Светлана Научный руководитель Мельник Нина Кирилловна
-
Актуальность:
Английский язык – язык мирового общения. «Латынью XX века» по праву называют английский: около ¾ всех заимствований в русском языке конца ХХ века приходится на англо-американизмы.
-
Мы понимаем и говорим много слов, которые пришли к нам из английского:
Приз - prize Рекорд - record Тайм - time Джаз - jazz Чемпион - champion Кросс - cross Футбол - football Стадион - stadium Медаль - medal Финиш - finish Атлет - athlete Менеджер - manager Босс - boss
-
Цель исследования:
Исследование причин и способов распространения английских слов в русском языке.
-
Исследовательские задачи:
Определить причины заимствования английских слов в русском языке; Рассмотреть способы образования англицизмов; Исследовать словари иностранных слов в сети Интернет; Выявить использование иноязычной лексики в нашей повседневной жизни.
-
Слова в русском языке, которые встречаются также и в английском:
Be- быть Nose- нос Goose- гусь Eat- есть Brow- бровь Beat- бить Cheek- щека Talk- толковать Three- три Son- сын Brother- брат Sister- сестра Mother- мать Daughter- дочь
-
Причины заимствования англицизмов в современном русском языке.
Проанализировав весь теоретический материал, мы пришли к выводу, что причинами заимствований могут быть:
-
1. Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда:
Саммит – (summit) встреча глав государств, правительств. Инаугурация – (inauguration) торжественная процедура вступления в должность главы государства.
-
2. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений:
Сериал – (serial) многосерийный фильм. Миксер – (mixer) бытовой прибор для смешивания, сбивания чего–либо. Калькулятор – (calculator) прибор для автоматических вычислений. (Ноутбук, органайзер, сканер и т.д.)
-
3. Отсутствие соответствующего (более точного) наименования:
Бартер – (barter) товарный обмен без участия денег. Бестселлер – (bestseller) книга, изданная массовым тиражом и пользующаяся большим спросом. Джинсы – (jeans) особого покроя брюки из специальной плотной ткани. Катер – (cutter) небольшое моторное или парусно-гребное судно.
-
4. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты:
Термопот – (thermos / pot) термос и чайник в одном.
-
5. Пополнение языка более выразительными средствами:
Имидж – (image) образ. Прайс–лист – прейскурант. Шоу – (show) представление. Бизнес – (business) предпринимательская, экономическая деятельность.
-
6. Восприятие иноязычного слова как более престижного:
Презентация – (presentation) вместо представление. Уик–энд – (week–end) время отдыха с субботы до понедельника.
-
7. Необходимость конкретизации значения слова:
Сэндвич – гамбургер (ham – с ветчиной), фишбургер (fish – с рыбой), чизбургер (cheese – c рыбой), чикенбургер (chicken – с курицей).
-
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Процесс работы над темой интересный, хотя и очень трудоемкий. Мы узнали, какие слова из иностранных, употребляемые в повседневной жизни, именно английские по происхождению, получили представление о том, что такое заимствованные слова, научились работать со словарями, отбирать нужную информацию к теме. Работая над этой темой, я стал более внимательным к речи, окружающих меня людей и наблюдательным к разным надписям.
-
Надписи на предметах одежды:
Made in China – Изготовлено в Китае 100% cotton – 100% хлопок Wash 30–40° – Стирка при 30–40° Price – Цена Size – Размер
-
Известные объявления:
No smoking! – Не курить! Exit - Выход Open – Открыто Push – От себя Pull – На себя и т.д.
-
Названия журналов:
Журналы тоже пестрят английскими названиями. Например «Yes!»,«Cosmopolitan», «Glamour», «Men’s Health», «Cool» идругие.
-
Исследовав разнообразные журналы, я пришел к выводу, что англицизмы встречаются чаще в молодёжных журналах и это говорит о том, что слова, пришедшие из английского языка, проникли в их язык и закрепились как часто употребляемые слова. Но женские и мужские журналы не отстают. В них тоже встречается много новых иностранных слов, без которых уже невозможно общение в 21 веке.
-
Жизнь в России быстро меняется, возникают новые экономические отношения. Для описания новых понятий потребовались новые слова, и они пришли из английского. Внедрению английских слов способствует также широкое применение компьютеров, поскольку вся терминология в этой области – английская.
-
Распространение английских слов в русском языке очень огромно. И наш вам, друзья, совет: иностранный язык стоит изучать не только для того, чтобы читать тексты в учебниках, но и для того, чтобы разбираться в окружающих нас надписях. Good Luck!
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.