Содержание
-
Игра-конкурс«ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ»
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Итак, начинаем!!! Зарубите себе на носу: сегодня Вам придётся работать засучив рукава. В случае временной неудачи не падайте духом, а возьмите себя в руки и заново принимайтесь за дело. Ручаюсь: в конечном счёте Вас ждёт успех! автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Э. А. Вартаньян (Известный российский лингвист, историк, географ и писатель. Всю свою жизнь он посвятил изучению несметных богатств русского языка) называл их «живописным способом выражаться» посредством кратких, метких, сочных, образных иносказательных речений. Именно о них мы сегодня и будем говорить. автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
РАЗМИНКА
Дайте толкование фразеологизму автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Определите значение фразеологизма
Как с гуся вода Стреляный воробей Пускать козла в огород Писать как курица лапой Когда рак на горе свистнет Вставать с петухами Купить кота в мешке Заморить червячка Убить двух зайцев Неаккуратно Слегка закусить Выполнить сразу два дела Приобрести что-то ненужное Пускать туда, где он опасен Абсолютно безразлично Опытный человек Никогда Рано автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Подбери фразеологизм к картинке
Делать из мухи слона Крутиться как белка в колесе Жить как кошка с собакой Ехать зайцем Взять быка за рога Медведь на ухо наступил автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Закончите фразеологизмы, основанные на сравнении человека с животными, пользуясь картинкой-подсказкой
Хитер как... Белая… Труслив как... … лапчатый Изворотлив как... Надут как... Нем как... Упрям как... Голоден как... автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Закончите фразеологизм
Делить шкуру неубитого … Купить … в мешке Набито как в бочке… Дуется как … на крупу Смотрит как … на новые ворота Ловить … в мутной воде Пускать … в огород Как … языком слизала медведя кота сельди мышь баран рыбу козла корова автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ОТВЕТ Начала и концы Продолжите фразеологизм Варить кашу из … автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ИГРА …топора автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Начала и концы Продолжите фразеологизм Положить зубы на … ОТВЕТ автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ИГРА … полку автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ОТВЕТ Начала и концы Продолжите фразеологизм И на старуху … автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ИГРА …бывает проруха автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ОТВЕТ Начала и концы Продолжите фразеологизм У него всё на лбу … автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ИГРА … написано автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ОТВЕТ А вы читали? Когда говорят: «А воз и ныне там»?Кто автор этого фразеологизма? автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Так говорят, года дело стоит на месте, не происходит положительных сдвигов. Автор этого фразеологизма – И.А. Крылов. ИГРА автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ОТВЕТ А вы читали? В каком случае говорят одемьяновой ухе?Кто автор этого фразеологизма? автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ИГРА Так говорят о человеке, который навязывает себя и свои услуги. Автор этого фразеологизма – И.А. Крылов. автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
А вы читали? В каком случае говорят «А король-то голый!»?Кто автор этого фразеологизма? ОТВЕТ автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Автор фразеологизма и автор сказки «Новое платье короля» - Ганс Христиан Андерсен. Два шарлатана сшили королю платье, которое якобы могли видеть только умные люди. Плуты вручили глупому королю «пустоту» вместо платья. Но король и его придворные притворились, что видят платье, ведь их назвали бы глупцами. Король гулял нагишом, а все подлизы восхищались его новой одеждой. Но один мальчишка, увидев короля, засмеялся и крикнул толпе: «А король-то голый!» Выражение употребляется, когда кто-то выдает за правду то, чего нет на самом деле, быть может из страха или от зависти. ИГРА автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
ОТВЕТ А вы читали? В каком случае говорят опальме первенства?Откуда появился фразеологизм? автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Пальма первенства- почти то же самое, что и лавровый венок. На Олимпийских играх и других состязаниях греки увенчивали победителей лаврами и вручали им пальмовые ветви. ИГРА автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Подберите синоним
автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Задание 1
Составьтеизрассыпанныхсловфразеологизмы. Запишитеих, определитезначениекаждого. Содним-двумясоставьтепредложения. Сказки, неделя, без, каша, бабушкины, году, без, петли, березовая, задоринки, и, вязать, сучка(р.п.). автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Задание 3
Соедините слова из одного столбика с словами из другого так , чтобы получился фразеологизм. Поясните значение. Танталовы конь Троянский меч Дамоклов ложе Гомерический муки Прокрустово чулок Синий побоище Мамаево смех автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Задание 5
Подберите «отечественный» фразеологический оборот, одинаковый по значению с приведёнными заимствованными. 1.) Английский: быть занятым как пчела. Французский: стрелять из четырёх ружей. Испанский : выплёвывать печенки Немецкий: не знать ни отдыха , ни покоя Русский:…………………………………………………………….. 2.) Английский: это ещё всё в воздухе Французский: это ещё не в кармане Испанский: написано на песке Немецкий: это пока написано на звёздах Русский:…………………………………………………………… автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Продолжение задание 5
3.) Английский: бить воздух Французский: бить шпагой по воде Испанский: ходить кругами вокруг колодца Немецкий: обмолачивать пустую солому Русский:…………………………………………………………… 4.) Английский: жить в клевере Французский: как петух в мармеладе Испанский: плавать в изобилии Немецкий: как червячок в сале Русский:………………………………………………………….. автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
-
Оцени свою работу В поте лица Рука об руку Через пень колоду Ни шатко ни валко Засучив рукава Тяп да ляп Не покладая рук автор работы - Федосеева Светлана Валерьевна
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.