Содержание
-
Формирование коммуникативной компетенциина уроках английского языка с применением технологии развития критического мышления
-
Критическое мышление – разумное рефлексивное мышление, сфокусированное на решении того, во что верить и что делать. Дэвид Вуд
-
В соответствии с проектом федерального компонента государственного образовательного стандарта
главной целью изучения иностранного языка является «формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции», что предполагает владение всеми ее соответствующими компонентами
-
Равноценные составляющие:
Речевая компетенция Языковая компетенция Социокультурная компетенция Учебно - познавательная Компенсаторная компетенция
-
Коммуникативность стимулирует речемыслительную активность учащихся
-
Необходимо создать условия для формированиякоммуникативной компетенции,т.е внутренней готовности и способности к речевому общению
-
Необходимо менять методы и формы работы, Использовать современные педагогические технологии
-
Технология «Развитие критического мышления»
Критическое мышление формируется, прежде всего, в дискуссии, письменных работах и активной работе с текстами. С этими формами работы учащиеся хорошо знакомы, их необходимо только несколько изменить. Существует неразрывная связь между развитием мыслительных навыков и формированием демократического гражданского сознания.
-
Критическое мышление – не отдельный навык, а комплекс многих навыков и умений, которые формируются постепенно, в ходе развития и обучения ребенка.
-
Процесс учения – это процесс увязывания нового с уже известным.
-
формирование критического стиля мышления в процессе обучения иностранному языку, для которого характерны открытость, гибкость, рефлексивность, осознание альтернативности принимаемых решений, умений понимать скрытый смысл того или иного сообщения;
-
Три стадии:
Вызов Осмысление Рефлексия
-
Приемы развития критического мышления
-
Кластеры
Суть приема заключается в том, что информация, касающаяся какого – либо понятия, явления, события, описанного в тексте, систематизируется в виде кластеров (гроздьев). В центре находится ключевое понятие. Последующие ассоциации обучающиеся логически связывают с ключевым понятием.
-
Пример кластера
-
ДРЕВО ПРЕДСКАЗАНИЙ
Ствол дерева - тема, ветви - предположения, которые ведутся по двум основным направлениям - "возможно" и "вероятно" (количество "ветвей" не ограничено), и, наконец, "листья" - обоснование этих предположений, аргументы в пользу того или иного мнения.
-
ИНСЕРТ
I - interactive N - noting S - system E - effective R - reading T - thinking
-
"V" - уже знал"+" - новое"-" - думал иначе" ? " - не понял, есть вопросы Инсерт - это прием маркировки текста, когда учащиеся значками отмечают то, что известно, что противоречит их представлениям, что является интересным и неожиданным, а также то, о чем хочется узнать более подробно.
-
КРУГИ ПО ВОДЕ
Этот прием является универсальным средством активизировать знания учащихся и их речевую активность на стадии вызова. Опорным словом к этому приему может стать изучаемое понятие, явление. Оно записывается в столбик и на каждую букву подбираются существительные (глаголы, прилагательные, устойчивые словосочетания) к изучаемой теме.
-
“Fish bone” – «рыбья кость».
-
В «голове» этого скелета обозначена проблема, которая рассматривается в тексте. На самом скелете есть верхние и нижние косточки. На верхних косточках ученики отмечают причины возникновения изучаемой проблемы. Напротив верхних косточек располагаются нижние, на которых ученики по ходу чтения выписывают факты, отражающие суть. Факт придает проблеме ясность и реальные очертания.
-
Синквейн
- быстрый и мощный инструмент для рефлексии, поскольку он дает возможность резюмировать информацию, излагать сложные идеи, чувства и представления в нескольких словах
-
Синквейн на уроке
-
Вывод
| Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка с использованием различных приемов работы.
-
ЛИТЕРАТУРА
1. Беляев Б.В. Психология обучения иностранным языкам. – М., 1959 2. Введение в коммуникативную методику обучения английского языка.-Oxford University Press,1997 3. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе – М.: Просвещение, 1991. 4. Колшанский Г.В.Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе, 1985, № 1 месяц. – С. 5. Миролюбов А. А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 2001, № 5 С 11-14
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.